vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mis cosas" es una frase que se puede traducir como "my things", y "por la noche" es una frase que se puede traducir como "at night". Aprende más sobre la diferencia entre "mis cosas" y "por la noche" a continuación.
mis cosas(
mees
koh
-
sahs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. my things
Dejé mis cosas en el cuarto de invitados, ¿te parece?I left my things in the guest room. Is that okay?
a. my business
No voy a permitir que nadie se inmiscuya en mis cosas.I won't let anyone interfere in my business.
b. my things
Mis cosas las conoce todo el mundo porque la prensa se encarga de airearlas.Everyone knows about my things because the press makes sure they're aired publicly.
c. my affairs
A nadie le importa con quién salgo o a qué hora regreso a casa. Eso son mis cosas.No one should care who I go out with or what time I come back home. Those are my affairs.
por la noche(
pohr
lah
noh
-
cheh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)